وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and they will be asked: “Where now is all that you were wont to worship

Arthur John Arberry

It shall be said to them, 'Where is that you were serving

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"And it shall be said to them: 'Where are the (gods) ye worshipped

Arabic

وَقِیلَ لَهُمۡ أَیۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ ۝٩٢

Transliteration (2021)

waqīla lahum ayna mā kuntum taʿbudūn